Vous avez besoin de récupérer un transcription texte de l’audio d’une vidéo youtube facilement ? Pas de panique il existe des solutions rapides. On vous explique comment faire pour transcrire une vidéo YouTube !
Vous êtes fan d’une chaîne YouTube en particulier et vous voulez garder une trace écrite de vos vidéos préférés ? Ou vous avez besoin de références vidéo explicites dans vos recherches ? La transcription de l’audio youtube en texte est alors le meilleur moyen de convertir l’audio de votre contenu en texte, et de pouvoir le partager sur les réseaux sociaux ou sur internet. Mais comment s’y prendre pour obtenir un fichier de transcription propre et précis, et cela rapidement ?
Une manière la plus simple de convertir vos fichiers vidéo youtube en texte s’y prendre est de se servir de la solution de transcription automatique intégrée directement dans YouTube. Hélas, celle-ci est fréquemment désactivée, et la reconnaissance vocale douteuse. C’est pourquoi, on va vous expliquer ici des méthodes alternatives qui demandent plus ou moins d’effort pour faire le boulot.
Suivez le guide !
Dans cet article :
1. Obtenir la transcription incluse directement sur YouTube
Lorsque vous voulez obtenir la transcription d’une vidéo sur YouTube, vous pouvez rencontrer trois situations différentes :
- Soit votre vidéo a été sous-titrée par l’auteur et est disponible à la transcription
- Soit votre vidéo n’a pas été sous-titré par la créateur, mais est disponible sous forme de sous-titrage automatique
- soit votre vidéo n’est pas sous-titrée et l’option de sous-titrage automatique n’est pas disponible
Dans le premier cas, si la vidéo que vous voulez transcrire a déjà un sous-titrage, vous avez de la chance !
Il suffit alors d’aller sur la vidéo et d’appuyer sur l’onglet en forme de drapeau en dessous du lecteur vidéo. Vous pouvez alors cliquer sur “ouvrir la transcription” et copier le texte. En enlevant, les codes temporels vous avez alors le dialogue précis que vous cherchez.
Dans le second cas, il suffit d’utiliser le même procédé mais en activant le sous-titrage automatique selon la langue que vous souhaitez. Appuyez sur le symbole “CC’ en dessous de la vidéo et choisissez la langue.
Malheureusement, ces deux cas là se présentent rarement pour des vidéos un peu moins connus. Les transcriptions en d’autres langues sont très souvent indisponibles, et l’option de sous-titrage n’est pas activée. Outre cela, si le sous-titrage automatique de YouTube est présent, il peut parfois être assez défectueux.
C’est pour cela que je vais vous présenter une autre méthode plus traditionnelle.
VOIR AUSSI : Que savoir de Youtube Shorts, le concurrent de TikTok ?
2. Transcrire par soi-même dans le cas où la vidéo n’a pas de sous-titrage
Dans le troisième cas, hélas le plus courant, il s’agit de faire preuve d’un peu plus de courage. En effet, il va falloir faire la transcription manuellement, en s’aidant de sa propre compréhension et d’outils spécifiques. Ce que vont les transcripteurs dont c’est le métier de faire cela tous les jours !
Pour effectuer cette tâche, on vous donne quelques conseils :
- Essayez de vous munir d’outils (casques, ou une pédale de transcription) pour vous focaliser sur l’audio et l’écriture
- Trouvez des manières de ralentir et de contrôler la vitesse de déroulement de votre vidéo (il y a des logiciels de transcription comme Transcriber qui sont faits pour cela)
- Vous pouvez vous servir de la reconnaissance vocale de Google Doc pour partir d’une base de travail, même si elle n’est pas parfaite.
Voici aussi quelques annotions à ajouter pour créer un fichier lisible :
- changements de dialogue et d’interlocuteurs : “Lisa’’ >>” ou “George”
- changement de sujets ou de scène ****** ou —
- pour évoquer des sons ou des bruitages [applaudissement], [une cloche sonne]
- pour signifier des actions ou événements : (il entre dans la pièce)
3. S’aider de logiciels de transcriptions automatiques
Vous trouvez que cette méthode est très compliquée ? Hé ben, vous avez raison !
Il se trouve que depuis quelques années de nombreuses solutions apparaissent sur le marché qui ont compris la difficulté de transcrire une vidéo sur le net. Elles peuvent vous faire gagner un temps phénoménal dans votre travail, et vous fournir des transcriptions vidéos adaptés à votre besoin. Voici une vidéo qui décrit comment ça fonctione.
Ces solutions se regroupent en deux types :
- Des services de mise en relation avec des freelances et des agences de transcription audio et vidéo qui gèrent vos projets. On peut citer les plus connus comme Rev.com ou Authôt.com
- Des solutions de sous-titrage automatique qui disposent d’une application pour s’occuper autant de la prise en charge de la vidéo que du formatage de votre fichier de transcription que vous pouvez exporter librement. On peut citer ici Happyscribe.com ou Checksub.com
Voilà pour notre explication. On espère que vous allez vous en sortir !
BuzzWebzine est un média indépendant. Soutiens-nous en nous ajoutant à tes favoris sur Google Actualités :